差分

ナビゲーションに移動 検索に移動
43行目: 43行目:  
以上、取り急ぎ思いつくままに書いておきます。
 
以上、取り急ぎ思いつくままに書いておきます。
 
--[[利用者:Masao|Masao]] 2012年1月19日 (木) 19:11 (JST)
 
--[[利用者:Masao|Masao]] 2012年1月19日 (木) 19:11 (JST)
 +
 +
== 用語や言い回しの統一について ==
 +
 +
昨日にツイッターに記述した内容なのですが、宣言の言い回しで記述が整っていないところが見受けられました。
 +
意図的にそのようにしているという側面もあると思いますが、表現の統一をしたほうがいいのかどうかについて、以下のとおりメモとして記しておきます。
 +
 +
+++++
 +
 +
宣言文のなかの、
 +
 +
#被災地や被災者に「古本」は贈りません。
 +
#被災地に古本を送りません。
 +
#被災地や被災者に「本」を送りません。
 +
 +
の部分の記述について、用語や言い回しが気になりました。
 +
 +
具体的には、
 +
 +
*2.だけ「被災地に」で、1.と3.は「被災地や被災者に」となっています。
 +
*1.だけ「贈りません」で、2.と3.は「送りません」となっています。
 +
*2.だけ古本にカギ括弧がついていませんが、1.と3.には古本や本にカギ括弧がついています。
 +
 +
の部分になります。「送る/贈る」や「古本/本」の使い分けは意図的とも読めるのですが、これらの記述の統一は必要でしょうか?
8

回編集

案内メニュー