1行目: |
1行目: |
| ==第2期 5/18時点== | | ==第2期 5/18時点== |
− | <pre>
| + | |
| ML [questionpoint-j:283] Re: 課題(19):被災地域図書館へのレファレンス支援について(from林 賢紀氏から 2011/05/18) | | ML [questionpoint-j:283] Re: 課題(19):被災地域図書館へのレファレンス支援について(from林 賢紀氏から 2011/05/18) |
| | | |
− | ・概要
| + | *概要 |
| + | :*システム関係 (主担当:林) |
| + | ::日本語での回答フォームを作成、これができた段階で回答団の登録と |
| + | ::テストを開始。 |
| + | ::翻訳は毎週末を締切として実施、誤訳なども併せて修正する。 |
| + | :*渉外 (主担当:豊田) |
| + | ::日本語での回答フォームができれば「お試し」もできるので、これを |
| + | ::待って各団体への協力依頼発出 |
| + | :*回答体制 (主担当:兼松) |
| + | ::システムを使ってみないと、というところもあるかと思うので、 |
| + | ::5/27までを目途に決めましょう。 |
| + | :*広報、Web (主担当:高辻) |
| + | ::saveMLAKへコンテンツを順次移行します。 |
| + | ::これも5/27を目途とします。 |
| + | :*マニュアル作成(主担当募集中) |
| + | ::翻訳の状況を見つつ、マニュアル作成をお願いします。 |
| + | ::林が作ったものを叩き台にして下さい。 |
| + | *5月3週 |
| + | :体制:5/16 NDLでの対応状況について報告(兼松) |
| + | ::検討の状況などについてお知らせ下さい。 |
| + | :体制:5/16 回答体制検討開始(兼松) |
| + | :Web :5/16 saveMLAKとの調整開始(林) |
| + | ::作業可能な時点で、移行を開始 |
| + | :sys :5/16 第2回翻訳作業割り振り(新元) |
| + | ::次は緑字と、Form周りの赤字分でしょうか。 |
| + | ::Form関連のワードを和訳すれば、質問投稿フォームのテストができます。 |
| + | ::Wordベースで作業した方がOCLC戻すときに確実なので、 |
| + | ::ページ単位で割り振って頂けると嬉しいです。 |
| + | ::また、金曜日までに提出→翌月曜日反映、という流れで大丈夫でしょうか? |
| + | :ALL :5/18 質問フォームを利用した応答のテスト開始(全員) |
| + | ::テストは随時行い、誤訳等はMLに投げて下さい。 |
| + | :sys :5/20 第2回翻訳作業締切 |
| + | ::できた分だけでもOCLCに送りましょう |
| + | *5月4週 |
| + | :sys :5/23 第2回翻訳反映(OCLC) |
| + | :ALL :5/23 誤訳等チェック |
| + | :Manu:5/23 マニュアル作成開始 |
| + | :sys :5/23 質問フォーム日本語版作成(林) |
| + | :sys :5/23 回答団ユーザ登録開始(林) |
| + | :sys :5/23 回答団ML作成、登録開始(林) |
| + | :sys :5/23 第3回翻訳作業割り振り(新元) |
| + | :渉外:5/23 各団体への協力依頼発出(豊田) |
| + | :広報:5/23 広報開始(全員) |
| + | :sys :5/27 第3回翻訳作業締切 |
| + | ::テストで発見された誤訳等を修正 |
| + | :体制:5/27 回答体制確立 |
| + | *5月5週/6月1週 |
| + | :sys :5/30 第3回翻訳反映(OCLC) |
| + | :ALL :5/30 誤訳等のチェック |
| | | |
− | - システム関係 (主担当:林)
| + | ==第1期スケジュール とキックオフ== |
− | 日本語での回答フォームを作成、これができた段階で回答団の登録と
| |
− | テストを開始。
| |
− | 翻訳は毎週末を締切として実施、誤訳なども併せて修正する。
| |
− | - 渉外 (主担当:豊田)
| |
− | 日本語での回答フォームができれば「お試し」もできるので、これを
| |
− | 待って各団体への協力依頼発出
| |
− | - 回答体制 (主担当:兼松)
| |
− | システムを使ってみないと、というところもあるかと思うので、
| |
− | 5/27までを目途に決めましょう。
| |
− | - 広報、Web (主担当:高辻)
| |
− | saveMLAKへコンテンツを順次移行します。
| |
− | これも5/27を目途とします。
| |
− | - マニュアル作成(主担当募集中)
| |
− | 翻訳の状況を見つつ、マニュアル作成をお願いします。
| |
− | 林が作ったものを叩き台にして下さい。
| |
| | | |
− | ・5月3週
| + | ML [questionpoint-j:081] スケジュール とキックオフ(RE: Re: QuestionPointの日本語化)(from豊田 高広氏)から |
| | | |
− | 体制:5/16 NDLでの対応状況について報告(兼松)
| + | ===【提案1】暫定スケジュールの設定=== |
− | 検討の状況などについてお知らせ下さい。
| |
− | 体制:5/16 回答体制検討開始(兼松)
| |
− | Web :5/16 saveMLAKとの調整開始(林)
| |
− | 作業可能な時点で、移行を開始
| |
− | sys :5/16 第2回翻訳作業割り振り(新元)
| |
− | 次は緑字と、Form周りの赤字分でしょうか。
| |
− | Form関連のワードを和訳すれば、質問投稿フォームのテストができます。
| |
− | Wordベースで作業した方がOCLC戻すときに確実なので、
| |
− | ページ単位で割り振って頂けると嬉しいです。
| |
− | また、金曜日までに提出→翌月曜日反映、という流れで大丈夫でしょうか?
| |
− | ALL :5/18 質問フォームを利用した応答のテスト開始(全員)
| |
− | テストは随時行い、誤訳等はMLに投げて下さい。
| |
− | sys :5/20 第2回翻訳作業締切
| |
− | できた分だけでもOCLCに送りましょう
| |
− | | |
− | ・5月4週
| |
− | | |
− | sys :5/23 第2回翻訳反映(OCLC)
| |
− | ALL :5/23 誤訳等チェック
| |
− | Manu:5/23 マニュアル作成開始
| |
− | sys :5/23 質問フォーム日本語版作成(林)
| |
− | sys :5/23 回答団ユーザ登録開始(林)
| |
− | sys :5/23 回答団ML作成、登録開始(林)
| |
− | sys :5/23 第3回翻訳作業割り振り(新元)
| |
− | 渉外:5/23 各団体への協力依頼発出(豊田)
| |
− | 広報:5/23 広報開始(全員)
| |
− | sys :5/27 第3回翻訳作業締切
| |
− | テストで発見された誤訳等を修正
| |
− | 体制:5/27 回答体制確立
| |
− | | |
− | ・5月5週/6月1週
| |
− | | |
− | sys :5/30 第3回翻訳反映(OCLC)
| |
− | ALL :5/30 誤訳等のチェック
| |
− | | |
− | ----------------
| |
− | | |
− |
| |
− | | |
− | 第1期スケジュール とキックオフ
| |
− | | |
− | ML [questionpoint-j:081] スケジュール とキックオフ(RE: Re: QuestionPointの日本語化)(from豊田 高広氏)から
| |
− | 【提案1】暫定スケジュールの設定 | |
| | | |
| 暫定的にでもスケジュールがあると、動きやすいと思います。 | | 暫定的にでもスケジュールがあると、動きやすいと思います。 |
73行目: |
63行目: |
| もとにスケジュールに落とすとこんな感じでしょうか。 | | もとにスケジュールに落とすとこんな感じでしょうか。 |
| | | |
− | ●ステップ1(4月下旬まで)
| + | *ステップ1(4月下旬まで) |
− | | + | :協力者の確認、PR文の確定、事務局及び協力者の体制構築、 |
− | 協力者の確認、PR文の確定、事務局及び協力者の体制構築、 | + | :QPをはじめとするツール整備、ヘルプなどのドキュメント |
− | QPをはじめとするツール整備、ヘルプなどのドキュメント | + | :作成etc. |
− | 作成etc. | + | *ステップ2(4月下旬から5月上旬) |
− | ●ステップ2(4月下旬から5月上旬)
| + | :第一次広報(回答団・協力団体の確保と、質問者の最初の |
− | | + | :ターゲット=図書館に向けて。) |
− | 第一次広報(回答団・協力団体の確保と、質問者の最初の | + | *ステップ3(5月から6月) |
− | ターゲット=図書館に向けて。) | + | :第一次サービス(図書館へのサービス提供。試行を兼ねできる |
− | ●ステップ3(5月から6月)
| + | :だけ早く第二次に移行。第二次の前提条件を固めるため、 |
− | | + | :平行してQP日本語化、現地情報収集、協力団体の拡大を実施。) |
− | 第一次サービス(図書館へのサービス提供。試行を兼ねできる | + | *ステップ4(6月から7月) |
− | だけ早く第二次に移行。第二次の前提条件を固めるため、 | + | :第二次広報(回答団・協力者の拡大と、 |
− | 平行してQP日本語化、現地情報収集、協力団体の拡大を実施。) | + | :質問者の次のターゲット=図書館以外の避難所、 |
− | ●ステップ4(6月から7月)
| + | :支援団体等に向けて。) |
− | | + | *ステップ5 (6月以降) |
− | 第二次広報(回答団・協力者の拡大と、 | + | :第二次サービス(図書館以外の避難所、支援団体等への |
− | 質問者の次のターゲット=図書館以外の避難所、 | + | :サービス提供。場合によっては、最初から個人向けを |
− | 支援団体等に向けて。) | + | :想定することもありえる。当初の想定である、7月30日 |
− | ●ステップ5 (6月以降)
| + | :以降への延長の判断も。) |
− | | |
− | 第二次サービス(図書館以外の避難所、支援団体等への | |
− | サービス提供。場合によっては、最初から個人向けを | |
− | 想定することもありえる。当初の想定である、7月30日 | |
− | 以降への延長の判断も。) | |
| | | |
− | 【提案2】キックオフの時期と方法 | + | ===【提案2】キックオフの時期と方法=== |
| | | |
| 第2ステップの第1次広報開始が、対外的な当プロジェクトの | | 第2ステップの第1次広報開始が、対外的な当プロジェクトの |
| キックオフとなるのでしょうけど、4月23日はどうでしょう。 | | キックオフとなるのでしょうけど、4月23日はどうでしょう。 |
− | </pre>
| |
| | | |
| ==今後の進め方について== | | ==今後の進め方について== |