被災地に本を送る活動/en

提供:saveMLAK
< 被災地に本を送る活動
2011年6月21日 (火) 10:20時点におけるS.Ueda (トーク | 投稿記録)による版
ナビゲーションに移動 検索に移動

Information of university libraries available to external students. --Book Donation Opportunities for the Quake-Affected Regions Provided by: saveMLAK Move to: Information. Search

Table of Contents

1 Book donation opportunities for the disaster area (Information for people in the disaster areas) 2 Book donation opportunities for the disaster area (Information for supporters, donators, volunteers etc.) 2.1 Various opportunities 2.2 If you want to donate a book, click here. 3 Guidelines for sharing books with others


Edit: Book donation opportunities for the disaster areas. (Information for people in the disaster areas)

 UNICEF Children’s Mini Library project: Now accepting requests from kindergartens, preschools, and other institutions within the disaster area. (ユニセフ 『ちっちゃな図書館』プロジェクト: 被災地の幼稚園・保育園等からのご要望を受付けます)  Japan Committee for UNICEF  Picture books, children’s books, and kami shibai (Japanese picture card stories) for children between the ages of 0 and 14.  Applicable recipients for book donations: Kindergartens, preschools, and child welfare facilities located in regions affected by the Tohoku-Pacific Ocean Earthquake as well as those institutions that have received and are caring for children from those affected regions. (Individual requests are not accepted. An exception to this guideline includes individuals caring for multiple children at their personal homes, such as a family welfare workers, caretakers, etc.)  Book donation opportunities are on a first-come-first-served basis.

 Yahoo! Japan Kids: Free Library of Picture Books that aims to bring children happiness through picture books (Yahoo!子どもたちが元気になれる「えほんの自由図書館」)  Yahoo! Japan  Delivers picture books and children’s books to make as many children affected by the Quake smile and happy despite their current situation. Since these picture books are free of copyrights, it is permissible to distribute downloaded picture books to others via e-mail. You may also print them out at home to enjoy.


Book donation opportunities for the disaster area (Information for supporters, donators, volunteers etc.):

This is an overview of the various activities sponsored by other groups or organizations besides saveMLAK. As of today, saveMLAK does not currently sponsor any book donation opportunities. If you are interested in offering storage space, volunteering to sort donated materials, and/or transporting donated materials, saveMLAK can introduce the appropriate coordinators for these tasks.


Various opportunities:

You can include any questions or concerns directly on this site or tweet your questions and concerns to #saveMLAK.

 Hon for Japan [Japanese], or Books for Japan (hon for japan)  Project by an individual planner in Sendai  Okuru Toshokan [Japanese], (贈る図書館)  Project by akko of My Little Lover. Collects picture books and children’s books which adults also enjoy reading to kids.  Applications close on April 20. (as of April 18)  Online Bookstore boox – Delivers books to the disaster area. (オンライン書店boox(ブークス)―被災地へ、本を届けよう)  Project by Boox Ltd., Co.  Collects unused books from individuals. Applications close on April 19. (as of April 18, 2011)  UNICEF Children’s Mini Library project (ユニセフ 『ちっちゃな図書館』プロジェクトをスタート)  Japan Committee for UNICEF  Deadline: April 5, 2011 *applications close.  Picture books, children’s books, and kami shibai (Japanese picture card stories) for children between the ages of 0 and 14.  Accepts new or new old books. Does not accept doodled and/or damaged books.  Accepts no magazines, cartoons, or game books.  3.11 Ehon Purojekuto Iwate [Japanese], or 3.11 Picture Book Project in Iwate (3.11 絵本プロジェクトいわて)  Representative: Chieko Suemori (Suemori Books Representative)  Japanese books (mainly picture books and illustrated books for children aged 1 to around 12).  Ohanashi Otodoketai [Japanese], or Team to deliver stories (おはなしお届け隊)  Representative: Chihiro Honma (Picture book author, Children’s book writer, Adjunct Professor of Tokyo Gakugei University and Shirayuri College)  Book Project that delivers picture books to Kawauchi-mura, Fukushima Prefecture, and other areas. Oto Project that delivers sound-recordings of fairy stories and folk stories read by writers to the community radio stations in the disaster area.  * Applications are closed due to the current focus on sorting out books already collected.  Kodomo to Ayumu Nettowaku, [Japanese], or Walking along with kids (こどもとあゆむネットワーク)  Activities by individuals in Sendai. Delivers picture books, toys, stationeries, and plays. Accepts books and other materials by April 30, 2011. (as of March 24, 2011)  “Tamashii no Tabemono” Purojekuto, [Japanese], (「たましいのたべもの」プロジェクト)

 HUG&READ (HUG&READ)  Activities by Crayonhouse, sponsored by Keiko Ochiai and Kodomo no Bunka Fukyu Kyokai.  Kokoro no Toshokan Project: Hinanjo ni Chiisana Toshokan o Okuro, [Japanese], or Library of Heart Project: forms small libraries at shelters (心のとしょかんプロジェクト 避難所にちいさな図書館を贈ろう)  Hisaichi no Kodomotachi ni Todoketai Hon @ Wiki, [Japanese], or Books You Want to Send to Children in the Disaster Area @ Wiki (被災地の子どもたちに届けたい本 @ ウィキ)  Kagakusho o Okuru Projekuto, [Japanese], or Project for Sending Science Books (科学書を贈るプロジェクト)  Ehon Eido Dai-5dan “Ehon o Motomeru Hisaichi Dantai ni Ehon o Okuro”@Ehon Nabi, [Japanese], or The 5th Picture Books Aid “Let’s Send Picture Books to Groups in the Disaster Area” (絵本エイド第5弾「絵本を求めている被災地団体に絵本を送ろう」@絵本ナビ)  Introduces groups which look for picture books in the disaster area.  Currently arranges book donations for Odottuan S (at Miyako City Library). (as of April 24)  Hitohako Hon Okuritai, [Japanese], or a squad of sending a box of books (一箱本送り隊)  A volunteer group which organizes participants of book-related events including the Shinobazu Bukku Sutorito no Itohako Furuhon Ichi, or the One Box of Second-hand Books Market on Shinobazu Book Street. A campaign that packs books in boxes to be sent to the disaster area. (as for March 24, 2011)  Hisaichi no Kodomotachi ni hon o Okuro Kyampen, [Japanese], or a campaign for sending books to child victims in the disaster area (被災地の子どもたちに本を贈ろうキャンペーン)  A campaign by Sanseido Bookstore Co., LTD. in the Tama region, Tokyo. Collects picture books, children’s books, manga, and novels. Delivers materials to the disaster area through the Shoten Shimpu-kai network. Accepts books by April 30, 2011. (as of March 24, 2011)  Hisaichi no Kodomotachi ni Manga o Okuro Kyanpein, [Japanese], or A campaign for sending manga books to child victims in the disaster area (被災地の子供たちに漫画を送ろう)  Samurai Factory Inc. sponsored the campaign from April 1 to April 18, 2011. Collected more than 40,000 books. Reports its current activities in a blog. (as of March 24, 2011)  Ehon Jidosho o Hisaichi e: hashire torakku daisakusen Yamanashi ruto [Japanese], (絵本児童書を被災地へ 走れトラック大作戦 山梨ルート)  Activities by Akira Sugiyama, a children’s nurse, toy maker, and children’s book writer. Collects picture books and children’s books at Kitamori-city, Yamanashi, and sends them to the disaster area. Receives books by April 27, 2011. (as of March 24, 2011)  Kodomiru – minna, onnaji sora no shita de higashi nihon ni hon o todokeyo! [Japanese], (kodomiru - みんな、おなじ空の下で ひがしにほんに本をとどけよう!)  Project that sends books from home book shelves.  Opportunities to send books to the disaster area in cooperation with various individuals and organizations. (as of March 24, 2011)  Pea Pod: Ehon o okuru purojekuto, [Japanese], or Pea Pod: Project that sends picture books (Pea Pod 絵本を送るプロジェクト)  “Hisaichi no Kodomotachi e Ehon o okuro!” Hakodate purojekuto, [Japanese], or “Deliver picture books to child victims in the disaster area! Hakodate project (「被災地の子どもたちへ絵本を送ろう!」函館プロジェクト)  Project that delivers books from home to the disaster area.  Activities initiated by Hakodate volunteer citizens who received 120,000 children’s books nationwide in time of the Hakodate Fire in 1934. (as of March 24, 2011)  Za-Koenji ehon no tabi @ kafe, [Japanese], or Za-Koenji: Trip of picture books @ café  Activities by Kafe Anri Faburu, 2nd floor of Za-Koenji. (座・高円寺 絵本の旅@カフェ)  Kokkyo Naki Kodomotachi (KnK) “Yujo no raiburari” purojekuto, [Japanese], or Children Without Borders, the friendship library project. (国境なき子どもたち(KnK)「友情のライブラリー」プロジェクト)  Picture books, children’s books, paperbacks, pictorial books, reference books, dictionaries, manga books, and workbooks,  NPO Second Book Arch (NPO法人セカンドブックアーチ - 被災地へ「本」を贈ろうプロジェクト)  Delivers books through the project “Iwate-hen Ofunato eno kyuen busshi no hanso” (or, Delivering relief supplies to Ofunato, Iware prefecture) sponsored by the Matsushita Institute of Government and Management. (as of March 24, 2011)  Higashi Nihon Daishinsai no Hisaichi no kodomotachi ni Ehon togazai o!, [Japanese], or Picture books and drawing supplies for child victims of the Tohoku Pacific Great Earthquake. (東日本大地震の被災地の子供達に絵本と画材を!)  Project by Anz Kanie, a staff member at LATANTAN-sha, an artist who works on wood-block prints and picture books.  Kodomotachi ni Ehon de Egao Purojekuto – Chikyu no Gakko, [Japanese], or Project aimed at making kids smile through picture books – A School of the Earth (子どもたちへ、絵本で笑顔プロジェクト - 地球の楽好 -)  ap bank Fund for Japan – My Little Lover akko yori, Higashi Nihon Daishinsai hisaichi ni mukete no oshirase “okuru toshokan”, [Japanese], or From ap bank Fund for Japan My Little Lover akko, announcement of “a sending-book library” to the area affected by the Tohoku-Pacific Offshore Earthquake. (ap bank Fund for Japan - My Little Lover akkoより、東日本大震災被災地に向けてのお知らせ「贈る図書館」)  MIZUMA ART GALLERY: New information: Mimio Library collects picture books to send to the disaster area.  Ehon Kifu no Onegai Bokin Kifu kurikuri, [Japanese], or Ask for picture books and donations: clicli-click (絵本 寄付のお願い/募金・寄付「クリクリ」)  Any assistance to the disaster area is really appreciated – Buy books, arrange them, and get points. Community of books Boox. • Ehon Jidosho o hisaichi hinanjo e todokeyo: EhonNavi, [Japanese], or Deliver picture books and children’s books to shelters in the disaster area: EhonNabi 絵本・児童書を被災地避難所へ届けよう | 絵本ナビ  Hisai shita gakko toshokan e hon o okuro: akusesu pointo, [Japanese], or Deliver books to school libraries in the disaster area – access point (被災した学校図書館へ本を「贈ろう」 | あくせす・ぽいんと)  Project by the volunteer group Access Point which supports libraries. Aid project focusing on school libraries in the disaster area. Collects books for young adults but not picture books.  Hisaichi no Kokyo Shisetsu ni okeru Tosho Saiseibi eno Shien, [Japanese], or Support to Re-build Libraries in the Disaster Area. (被災地の公共施設における図書再整備への支援)  Project by a volunteer group in Sapporo Hokkaido Book Sharing. Fundraising through a second-hand book fair. Collected 20,000 to 30,000 used books from June to the fall of 2011.


  • saveMLAK is not liable for the contents of the links above. Since this is a free site, it is left to the discretion of individuals whether to participate in any of the projects or opportunities above. It is important to remember that in the past, the magnitude of books sent to disaster areas has caused an overload of material to sort in order to distribute to victims. With this in mind, please be conscious of the kinds of books and materials sent to specific organizations in accordance to their donation goals and opportunities.


To Book Donors

Please contact shelters or social welfare offices prior to sending any items. Arranging and sorting books requires a great amount of effort and physical work. Therefore, it is best to contact the individuals or organizations listed on this site and to participate within the donation opportunities they offer. Think “Okuru (sending)” equals with “Okuru (giving).” For example, in the past some individuals have sent damaged and useless books to disaster areas without a second thought. Put yourself in their shoes as a receiver of donated books. Wouldn’t it be disappointing if you received only useless, damaged books in a box? However, this does not mean that you must send only new books. Just make sure to donate quality used or new books that you would also be happy to receive. “Okuru (sending)” is “Okuru (giving).”


Ideas on How to Share Books With Others • Toshokan Kaientai For example, if high school and junior high school students run a library within a shelter with books donated, think of how you can help them accomplish this with donated books.

Media hon o minna de taisetsuni yomutame no kufu, [Japanese], or Ideas on how to share media books with others. メディア:本をみんなで大切に読むための工夫.pdf


「S.Uedaが翻訳、編集中」